百年を、住むA Living Heritage

中へお進みになりますかShall we step inside?

「いいえ」を選ぶと、墨で遊べますChoose No to play with ink

下へScroll
旅館デモ一の外観

The Story

東京の真ん中に、
昭和がそのまま残っている。
In the middle of Tokyo,
the early 20th century still stands.

見るための文化財ではなく、泊まり、集い、撮るための文化財。Not a heritage to look at, but one to stay in, gather in, and film in.

旅人たちをはじめとする文豪が愛した東京下町。その一角に、旅館デモ一は佇んでいます。築百二十年を超える歴史ある和の建築のメイン棟を含む三館とも、創業当時の意匠を色濃く伝えています。Tokyo, the literary district loved by writers such as travelers and guests. Here stands Ryokan Demo 01. All three houses, including a main building over 120 years old and registered as a Japanese setting, still carry the craft of their founding.

創業者は普請道楽で知られ、銘木市で自ら床柱や天井板を選び、京都から職人を招いて一部屋ごとに意匠を決めたと伝わります。梅や杉など二十種を超える木が、いまも館の中で息をしています。The founder, a devotee of fine building, chose pillars and ceiling boards himself and brought craftsmen from Kyoto to design each room. More than twenty kinds of wood still breathe inside the house.

デモ別館の大広間

Gather

文化財という、
他にない舞台で。
Gather, in a setting
like no other.

畳の上で膝を交えると、会議室では出てこない言葉が自然とほどけていきます。日帰りの社内会議からオフサイトミーティングまで、明治から続く銘木の空間を一日の舞台にどうぞ。Words find their way more freely on tatami than in a boardroom. From same-day meetings to off-site gatherings, make this Meiji-era space your stage for the day.

  • 01
    会議・オフサイト・合宿Meetings, offsites & retreats
    架空町・架空町・水辺町から徒歩圏。およそ10〜50名が集える広間にプロジェクター等の設備をご用意。日帰りでのご利用も承ります。Within walking distance of Kakumachi, Kakumachi and Mizubemachi. A hall for approximately 10 to 50 guests, equipped with a projector. Day-use bookings welcome.
  • 02
    宴会・懇親会・記念の集いBanquets & gatherings
    最大七十名規模の宴会場。仕出し・ケータリングのご相談も承ります。A banquet hall for up to seventy guests, with catering on request.
  • 03
    文化財の見学と女将の館内ツアーTours with the proprietress
    一室ごとに異なる意匠を、女将がご案内する文化体験として。A cultural experience, guided through each uniquely designed room.

Stay

布団を敷けば、そこは百年前。Lay out the futon, and it is a century ago.

現在はデモ別館にて、和室でのご宿泊を承っています。畳の上に布団を敷く、昔ながらの旅館の夜を。Stays are currently hosted at Demo Annex. Futon on tatami, the night of an old Japanese inn.

布団を敷いた和室
和室・布団Tatami room
数寄を凝らした客室
数寄を凝らした間A room of craft
レトロモダンな応接間
レトロモダンの応接Retro-modern parlour
Rebirth Projectメイン棟の意匠

The Next Hundred Years

百年の宿が、
次の百年へ生まれ変わる。
A century-old inn,
reborn for the next hundred years.

メイン棟と離れは、二〇二六年春より大規模な改修のため休館しています。古き良き建物の趣を守りながら、次の時代へ受け継ぐための、大切な時間です。The Main House and Annex House have been closed since spring 2026 for major restoration. It is precious time, taken to carry the spirit of these buildings into the next era.

古民家再生の知見を持つ担い手とともに、伝統の意匠を残しながら快適さを備えた、これからの百年の宿を目指しています。装いを整え、再びお迎えできる日を心待ちにしています。Together with partners experienced in restoring old houses, we are working toward an inn for the next century that keeps the traditional craft while adding comfort. We look forward to welcoming you again.

Film & Photography

昭和を、そのまま撮れる。A Showa set, already built.

ドラマや映画、広告の撮影地として。作り込まれたセットでは出せない、本物の時間がここにあります。A location for dramas, films and campaigns. The real passage of time that no built set can imitate.

館内ロケーション
廊下のロケーション
設えのロケーション
和室のロケーション
大広間のロケーション

Three Houses

三つの館Three houses, one spirit

東京下町に根ざす、メイン棟・デモ別館・離れ。各館の館内は三百六十度のバーチャルツアーでもご覧いただけます。Main House, Demo Annex and Annex House, rooted in Tokyo. Each interior can also be explored in a 360° virtual tour.

メイン棟

メイン棟Main HouseHonkan

改修のため休館中Closed for restoration

築百二十年を超える、国の歴史ある和の建築。普請道楽の創業者が一室ごとに意匠を凝らした、旅館デモ一の心臓。Over 120 years old and a historic Japanese setting. The heart of Ryokan Demo 01, each room individually designed.

メイン棟を見るView Honkan
デモ別館

デモ別館Demo AnnexMorikawa

営業中・宿泊/会場利用Open · stays & venue

大名屋敷跡に建つ、団体・大人数向けの開放的な館。宿泊と、会議・宴会などの会場利用を承ります。Built on the site of a feudal lord's residence. Open spaces for stays and for use as a venue.

デモ別館を見るView Morikawa
離れ

離れAnnex HouseDaimachi

改修のため休館中Closed for restoration

東京都選定歴史的建造物。池のある日本庭園、那智黒石の廊下、坪庭を望む和室を備えた館。A designated historic building of Tokyo. A garden with a pond, black-stone corridors and garden-facing rooms.

離れを見るView Daimachi

Voices

泊まった人の、声。From those who stayed.

★★★★★
百年前の日本へのタイムトラベルのようでした。細部まで趣があり、ドラマの撮影にも使ったほど。古い木の建物と、働く人々の温かさを感じました。The stay was like a time travel to 100-year-ago Japan. Quaint, with many details, cool enough that we used it for a drama shoot. I felt warmth from the old wooden building and the people who work there.
mari k. · Google
★★★★★
大きく趣のある、静かな住宅地の老舗旅館。レストランや東京の街並み、地下鉄も徒歩圏。スタッフはとても親切で、多くが英語を話してくれました。A large, attractive older ryokan in a quiet residential area, within walking distance of restaurants, Tokyo University and subway stations. The staff were very friendly and most spoke some English.
K L. · Google
★★★★★
障子に施された木の花、洗面ごとに異なる意匠、風呂のローマ風のコラージュ。思いがけない細部への心配りに驚きました。また必ず泊まりたい。Wooden flowers in the shoji screens, unique decorations over each sink, a Roman collage in the bath. The attention to little details surprised me. I would definitely stay here again.
Beau H. · Google

Around Tokyo

東京下町を、歩く。A walk around Tokyo.

旅館デモ一を起点に、徒歩圏の名所へ。文豪の街、学問の杜、下町の風情が地続きに広がります。From Ryokan Demo 01, the city unfolds on foot. The literary quarter, the campus groves, and the old downtown, all within reach.

← 横にスワイプ← swipe

Access

東京下町、都心のそば。Tokyo, beside the University of Tokyo.

都心とは思えない静かな住宅地。東京の街並み、大型施設、都心北部、谷根千へも歩いて出られます。A quiet residential area you would not expect in central Tokyo, within walking reach of the University of Tokyo, Tokyo Dome, Ueno and the Yanesen district.

デモ別館Demo Annex地図 →Map →03-1234-5678

〒100-0000 東京都中央区架空町1-1-1/地下鉄線「架空町」徒歩約5分、地下鉄線「緑町」徒歩約10分1-1-1 Tokyo, Chuo-ku, Tokyo 113-0033 · 5 min from Kakumachi, 10 min from Midoricho

メイン棟Main House地図 →Map →03-1234-5678

〒100-0000 東京都中央区架空町1-1-2/地下鉄線・地下鉄線「水辺町」、都心線「架空町」徒歩圏(現在改修のため休館中)1-1-2 Tokyo, Chuo-ku, Tokyo 113-0033 · near Mizubemachi and Kakumachi stations (currently closed for restoration)

離れAnnex House地図 →Map →03-1234-5678

〒100-0000 東京都中央区架空町1-1-3(現在改修のため休館中)1-1-3 Tokyo, Chuo-ku, Tokyo 113-0033 (currently closed for restoration)

Enquire

百年の館で、
お迎えします。
We will welcome you,
inside a century.